Почему моряки ходят, а не плавают?

Удивительно, как некоторых людей раздражает применение профессионального жаргона в повседневной жизни. Порой обоснованно: «Я раз разговаривал с моряком, обмолвился, спросил, плавал ли он в Южное полушарие. В ответ: «Плавает г**но, а мы ходим!» С какого это перепуга? Ходят пешеходы по земле, а моряки плавают!»

Один видеоблогер в ролике про сериал «Чернобыль» назвал пожарных «пожарниками» и разжёг целую войну в комментариях под видео. Наблюдая за гонкой «Формула-1», сердитый обыватель чувствует протест: «Какие это пилоты, если водители, как и в маршрутке!» И только слово из обихода лётчиков «крайний» временно ушло в народ.

Что же не так с моряками? На самом ли деле они только выделываются этим словом «ходим»? Одна из версий его происхождения (на мой взгляд, самая убедительная) звучит так: давным-давно, когда каждое плавание было огромным риском и утлые скорлупки не возвращались из-за горизонта пачками, людям было очень страшно отправляться в море. Сотни и сотни женщин провожали мужей и сыновей в плавание, молясь и умоляя. Из их прощальных речей со временем родился оберег-наговор: «Иди по морю, как посуху, чтобы вернуться». И правда, отправляясь в путь по земле, а не по воде, мы намного чаще пришлёпываем обратно. Средневековый моряк говорил опечаленной жене, детишкам (и себе): «Ухожу в плавание, а значит, ждите. Приду». Получается, этот глагол — аналог детского «чур меня», наивное заклинание, суеверие. И пусть со временем морские волки осмелели, заважничали и стали словом «ходим» придавать значимости своему занятию, это тот случай, когда происхождение термина оправдывает его нынешнее употребление. Не бойтесь, моряки, и плавайте-ходите себе спокойно.

С пожарниками и пожарными ситуация другая. Согласно логике русского языка правильнее говорить как раз «пожарник», так же как «нефтяник» и «полярник». Но вот незадача, когда-то этим словом назывались нищие крестьяне, приходившие в Москву и просившие подаяния как погорельцы (спросите летописца эпохи Гиляровского). Ещё одно сохранившееся значение «пожарника» — инвалид заштатных пожарных команд, любитель, не профессионал. Обидно ли бравым бойцам в удивительной форме и шлемах называться одним словом с такими категориями граждан, пусть и канувшими в историю? Пожалуй, да. И из уважения к их профессии вполне можно говорить «пожарный» и не возражать, если вас в разговоре поправит один из них.

Гонки и гоночные автомобили появились сравнительно недавно. Если болид зачастую превышает скорость в 300 км/ч, точно ли можно сравнить его с маршруткой? Или по своим характеристикам и степени мастерства того, кто им управляет, такому вождению всё-таки ближе слово «пилотирование»? Кстати, в середине ХХ века самолёты как раз называли «машиной», так что желание примазаться к авиации у водителей, можно сказать, старинное. Пусть их.

А вот суеверие-заклинание «крайний» вместо «последний» почему-то стало невыносимо модным. Слово в русском военном жаргоне появилось в те годы, когда сапёры и лётчики тоже гибли едва ли не чаще, чем выживали, и называть свой рейс или работу с миной «последней» ой как не хотелось. Историческое обоснование словечка более чем понятное и убедительное, правда? Тем страннее слышать в разговорах про «крайние» уроки, походы в кино и рабочие дни. И всё бы ничего, выпендривайтесь без оснований, но ведь тем же обывателям рвут некоторые части тела слова «ходят», «пожарный» или «пилот»! Может быть, хотя бы несколько из них прочтут и перестанут? Тогда хоть на чуть-чуть, но в мире станет спокойней.

***

От редакции. Авторская колонка «Асса-пресс» — для тех, кто хочет отдохнуть от изнанки жизни и телеграфного новостного стиля. С 11 февраля 2019 года выходит на сайте «ХибИнформБюро» по понедельникам.


Комментарии
Популярные
новости
Мы в соцсетях
Наш канал в Телеграм

Облако тегов